 |
"Frau Schüler arbeitet schon
seit vielen Jahren als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin
für Französisch und Niederländisch für
RWE Power. Ihre Übersetzungen sind sprachlich ausgefeilt
und zeichnen sich durch gut recherchierte Terminologie und
Sorgfalt aus. Auch als Dolmetscherin verfügt sie über
hohe sprachliche Kompetenz und ein sehr sicheres und angenehmes
Auftreten."
Ulrike Schreck, Leiterin Sprachendienst,
RWE Power AG
|
 |
"Ein internationales Projekt mit Unterstützung
von Dolmetschern? Ein Desaster schien vorprogrammiert! Wir
engagierten Frau Schüler, und entgegen meiner Erwartung
lief alles rund und das umfangreiche Projekt konnte erfolgreich
und termingerecht abgeschlossen werden. Doch erst in den darauffolgenden
Jahren - als ich auch die Arbeit von anderen, vermeintlich
guten Dolmetschern kennengelernt hatte - wurde mir klar, was
die Ursache des damaligen Erfolges war: Frau Schüler
ist als Dolmetscherin einfach die Beste.
Immer ist sie in den Gesprächen auf Ballhöhe, keine
Feinheit in der Kommunikation entgeht ihr. Ausnahmslos trifft
sie den richtigen Ton, und mit ihrem überaus sympathischen
und überzeugenden Auftreten meistert sie souverän
auch heikelste Gesprächssituationen. Heute ist mir klar,
dass dies nur möglich ist, weil Frau Schüler sich
jeweils intensiv auf alle Details ihrer Dolmetschaufträge
vorbereitet. An ihrer sich für jedes Projekt neu entwickelnden
Einsatzfreude erkennt man, dass sie sich mit der ihr gestellten
Aufgabe identifiziert. Sie redet nicht nur detailgenau in
einer anderen Sprache, dank ihrer Vorbereitung weiß
sie auch wovon sie spricht. So hat Frau Schüler als Konferenzdolmetscherin
in diversen Projekten - von Sitzungen, in 2er Gesprächen,
über (Einkaufs-)Verhandlungen und Präsentationen
im kleineren Kreis bis hin zu großen Meetings - immer
zuverlässig ihren nicht unerheblichen Beitrag zum Erfolg
dieser Projekte geleistet.
Nicht anders ihre Arbeitsweise als Übersetzerin: Sorgfältig
recherchiert, hoch professionell bis auf den letzten Punkt
habe ich die in Auftrag gegebenen Übersetzungen immer
termingetreu erhalten. Eine umfangreiche Qualitätskontrolle
gehört bei ihr ebenso zum Auftrag wie das Führen
und Aktualisieren eines themen- und unternehmensspe-
zifischen Glossars. Waren Übersetzungen dringend, zeigte
Frau Schüler stets, dass mit Schnelligkeit und Flexibilität
keine Qualitätsminderung verbunden sein muss. Dieses
Engagement bedeutet für mich als Auftraggeber den Service,
der mir die Sicherheit gibt, sprachlich immer im höchsten
Maße kompetent unterstützt zu werden."
Dirk Kunz, ThyssenKrupp AG
|
 |
"Nous travaillons depuis 3 ans avec
Madame Ingeborg Schüler, qui offre à notre groupe
des services d'interprétation simultanée,
hautement professionnels, lors des réunions biannuelles
des responsables du contrôle de gestion du groupe
Interseroh ainsi que lors des réunions trimestrielles
du comité de pilotage informatique. Madame Schüler
assure sa mission d'interprète avec une grande précision
et efficacité dans le cadre des présentations
et des discours portant sur des sujets très spécialisés
comme le contrôle de gestion, l'informatique ainsi
que notre métier, le recyclage.
Au-delà de la qualité de ses compétences
purement linguistiques, nous tenons à mettre en avant
sa disponibilité et la grande amabilité dont
elle fait preuve."
Eva Amsallem, Responsable Administrative et Financière,
Interseroh Secondary Resources |